作者简介
晓风(李凤和):联合国非官方机构签约诗人,《国际联合报》总编辑,香港国际名师名家名人联合会副主席,国际城市文学学会副秘书长,香港国际名联【国际文艺与评论】执行主编,世界诗歌联合总会常务主席,《香港诗人报》编委,香港诗人联盟理事,【名师名家名人坛】荣誉主编,《词坛诗海》杂志社编委,《当代国际名师名家名人选集》副主编,[中英文藝家在線]編委,《今音中外诗评选》第三辑编委,少陵文学社四川总社顾问等,在网络、民刊、官媒发表数篇作品并有部分作品获奖。
Author brief introduction
Xiaofeng (Li Fenghe): Contracting poet of unofficial organs of the United Nations, editor-in-chief of Joint International, Vice-Chairman of the Hong Kong International Federation of Celebrities and Masters, Deputy Secretary-General of the International Urban Literature Society, Executive Editor-in-Chief of the Hong Kong International Federation of Celebrities and Masters, Executive Chairman of the World Federation of Poetry, Hong Kong Poetry Editorial Board of Renren Newspaper, Director of Hong Kong Poets'Union, Honorary Editor-in-Chief, Editorial Board of Shihai Magazine, Vice-Editor of Contemporary International Celebrity Collection, Editorial Board of Chinese and English Artists Online, Editorial Board of the Third Editorial Board of Jinyin Chinese and Foreign Poetry Selection, Consultant of Sichuan General Service of Shaoling Literature Society, etc. Several works have been published and some of them have won prizes by the network, the folk magazine and the official media.
远方
文/晓风
我想去远方
让苦涩不再独享
放飞梦想
任思绪翱翔
没有阻挡
不再徘徊和设防
看微波荡漾
尽情品味田野的芳香
我想去远方
那里恬淡清雅的农庄
没有雾霾的骚扰
只有夏暖冬霜
让我尽情地享受阳光
屏蔽条条框框
敞开心扉释放畅想
驱除乌云万里晴朗
我想去远方
寻觅诗的纯净方向
让我轻轻地对您讲
爱已不再冰凉
因为我来到了您的身旁
聆听微风在碧野的绿叶上
轻轻地敲响
如细雨倾诉缠绵的过往
我想去远方
走进小溪与海洋
把幽怨与郁闷遗忘
不再触碰镶嵌在心中的忧伤
我想去远方
一个没有世俗的地方
屏蔽浮躁拥抱希望
在诗与远方的世界里
尽情的品味和徜徉
那里没有口水肆意痴妄
没有躯体风骚睡意雌黄
没有小圈子里的天堂
没有标识权威的太上皇
只有诗与远方
我不再彷徨
我要去远方
那里青山绿水彩霞飞扬
百花争艳玫瑰飘香
小草依暖阳四季芬芳
2018.12.7 11:40
distance
Wen / Xiaofeng
I want to go far away.
Let bitterness cease to be exclusive
Let your dreams fly
Let your thoughts soar.
No block
No more hovering and defense
Look at the ripples of microwaves.
Enjoy the fragrance of the field
I want to go far away.
The quiet and elegant farm there
No haze harassment
Only summer warm winter cream.
Let me enjoy the sunshine to my heart's content
Shielding rules and regulations
Open your heart and let go of your thoughts
Remove clouds and clear skies
I want to go far away.
Searching for the Pure Direction of Poetry
Let me speak to you gently.
Love is no longer cold.
Because I came to you.
Listen to the breeze on the green leaves of the green field
Knock gently
Like a drizzle pouring out the lingering past
I want to go far away.
Walking into streams and oceans
Forget your grievances and depressions
No longer touch the sadness embedded in the heart
I want to go far away.
A place without secularity
Shield impetuosity and embrace hope
In the world of poetry and distance
Savor and wander heartily
There's no drooling.
No body, no sleepiness.
No paradise in a small circle
Emperor Tai without the authority of the logo
Poetry and distance only
I no longer hesitate.
I want to go far away.
Where the green mountains, waters and clouds are flying
Flowers contend for beauty and roses are fragrant
The grass is fragrant with warm sunshine all the year round
2018.12.7 11:40